Seminario Localizzazione
Le due date previste per il seminario sulla localizzazione per motivi tecnici e organizzativi saranno rimandate a nuove date da definire.
Questo è il blog di Keywords Italia. Uno spazio per parlare e discutere di localizzazione software, traduzioni ed esperienze nel mercato linguistico in Italia e nel mondo.
Le due date previste per il seminario sulla localizzazione per motivi tecnici e organizzativi saranno rimandate a nuove date da definire.
Postato da Staff 5 Commenti
Con l'arrivo di Novembre molte sono le novità in Keywords Italia.
Giordano De Sanctis, Responsabile Marketing e del settore New Business negli ultimi quattro anni, dal primo Novembre non farà più parte del nostro team. Ha voluto lasciare sul Blog il suo saluto ai ragazzi di Keywords e a tutti i collaboratori e clienti con cui è entrato in contatto in questi anni:
Postato da Giò 0 Commenti
Tag: eventi, iniziative, lavoro, localizzazione, marketing, sviluppo, traduttori
Abbiamo ancora pochissimi posti a disposizione per il seminario sulla localizzazione del 24 novembre e abbiamo deciso di far coincidere la data di chiusura delle iscrizioni con quella di scadenza della promozione.
Per chi volesse partecipare ci sono ancora 10 giorni di tempo per confermare la propria presenza ed assicurarsi un posto. Ultimo giorno utile è venerdì 9 Novembre.
A tutti i traduttori e studenti che si sono già prenotati manderemo una email di conferma definitiva lunedì 12 insieme agli estremi per il pagamento della quota di partecipazione al seminario.
A presto
Lo staff
Postato da Giò 1 Commenti
Tag: corsi, eventi, iniziative, lavoro, localizzazione, sviluppo, traduttori
SIAMO PRONTI.
Abbiamo stabilito le due date per il seminario sulla localizzazione:
il 24 Novembre e il 1 Dicembre.
DESTINATARI
Studenti in lingue, traduttori in erba, neolaureati.
Chiunque voglia capire meglio cosa sia il mercato della localizzazione, come si muove, chi sono i protagonisti, come si diventa un localizzatore professionista e quali sono gli strumenti necessari (tecnici e non) per poter entrare in questo mercato preparati e competitivi.
FORMATORI
Interni a Keywords Italia. Professionisti con più di 10 anni di esperienza nel mercato della localizzazione per primarie società multinazionali del settore software, hardware e TLC.
PROGRAMMA
Entro la prossima settimana pubblicheremo il programma definitivo delle giornate.
I principali temi saranno:
Postato da Giò 2 Commenti
Tag: corsi, internazionalizzazione, lavoro, localizzazione, traduttori
Francesco Celentano, Avvocato e collega di Tecnalia, ci ha mandato una mail con un invito che volentieri giriamo a chiunque fosse interessato e si trovasse nei paraggi:
“Evoluzione del web” e’ il titolo del ciclo di seminari che ho organizzato per conto dei Consigli dell’Ordine degli Avvocati di Foggia e di Lucera, della Scuola Forense di Capitanata e della Facoltà di Giurisprudenza, Insegnamento di Informatica presso l’Università degli Studi di Foggia.
I seminari si terranno presso l’Aula Magna della Facoltà di Giurisprudenza nei pomeriggi di ottobre e novembre, secondo il calendario pubblicato qui: http://zipp.it/u/M5M21
Le “lezioni” avranno una durata di due ore e saranno improntate a toni informali volti al piu’ ampio coinvolgimento e senso partecipativo della platea.
Parteciperanno, nel ruolo di docenti, Avvocati, professori universitari, giornalisti della RAI, personaggi del mondo della comunicazione, della cultura e della politica che si sono distinti per l’impegno, sociale e professionale, con l’uso di internet, delle nuove tecnologie e dei nuovi media.
Con esperti di internet, comunicazione e marketing digitale discuteremo di “Le nuove frontiere dell’informazione online”, “Mondo 2.0: il presente che qualcuno chiama futuro”, “Comunicazione pubblica e’ democrazia”, “La cronaca online, dove non arriva la TV”, “Blog e informatica, quali opportunità per la politica”.
Confermata anche la presenza della senatrice Franca Rame, attrice e autrice teatrale.
Si inizia venerdì prossimo 5 ottobre, alle 16 con ingresso libero.
Postato da Giò 0 Commenti
Stiamo preparando il programma per i nuovi corsi che cominceranno a partire da Novembre.
Abbiamo pensato ad appuntamenti di una giornata, massimo due, con sessioni molto operative.
Gli incontri si svolgeranno a Roma (di sabato, ed eventualmente la domenica).
Ci piacerebbe conoscere quali tra le proposte presenti nel sondaggio nella colonna a destra saresti interessato a seguire.
Se hai domande o suggerimenti per altri corsi a cui vorresti partecipare, riguardanti la traduzione e la localizzazione, segnalacelo con un commento a questo post.
Grazie e a presto per le prossime novità.
Lo staff
Postato da Giò 0 Commenti
Tag: corsi, eventi, internazionalizzazione, localizzazione, sviluppo, traduttori
Per soddisfare la crescente domanda di servizi linguistici professionali da parte di selezionati clienti con sede in Italia, cerchiamo revisori/traduttori professionisti il cui curriculum corrisponda al profilo base:
Combinazioni linguistiche (solo madrelingua)
Italiano>Inglese UK
Italiano>Inglese (USA)
Italiano>Spagnolo
Italiano>Francese
Italiano>Tedesco
Italiano>Cinese
Italiano>Arabo
Italiano>Russo
Italiano>Giapponese
Competenze:
• 5 anni minimo di comprovata esperienza come revisore/traduttore
• Ottima conoscenza dell'italiano e dell’inglese scritto e orale
• Istruzione di livello universitario
• Utilizzo e gestione di strumenti CAT
• Conoscenza approfondita di almeno uno dei seguenti settori: IT, Farmaceutico, Marketing, Finanza, Legale, Software
Scarica il questionario in formato .doc
Una volta compilato in ogni sua parte salvalo con il formato nome “questionario_tuonome.doc”.
Inviare il questionario e il CV come allegato all'Ufficio Risorse Umane e inserire nell’oggetto della mail solo il codice REV07.
Postato da Giò 3 Commenti
Tag: internazionalizzazione, lavoro, localizzazione, multilingua, sviluppo, traduttori
Mi ha scritto Carmelo Cutuli, Presidente di Tecnalia segnalandomi questa 'agenzia' che volentieri riportiamo sul nostro blog.
(ANSA) - ROMA, 28 AGO - E’ italiana, e non statunitense, la paternità del primo dei linguaggi inventati per comunicare su Internet, i ConLang (constructed language-lingua artificiale), che oggi ci arrivano da oltre oceano. Il ‘Toki pona’, nato ufficialmente nel 2001 dall’idea di una traduttrice canadese e riconosciuto come primo linguaggio interamente creato nel cyberspazio, è arrivato in realtà due anni dopo il ‘Diziobolo’ di Carmelo Cutuli, presentato alla stampa il 19 aprile del 1999.
E’ lo stesso autore a ricordarlo sul suo blog (www.cutuli.it) e, mentre la notizia sta girando sul web, Cutuli sta lavorando per recuperare il data-base originale dei lemmi, con tanto di definizioni, inseriti allora dagli utenti. L’idea alla base del Diziobolo era semplice, spiega Cutuli, e aveva le stesse caratteristiche degli attuali ConLang: “creare un dizionario on line con l’aiuto degli utenti internet che potessero inserire nell’apposito form una parola italiana e il corrispondente termine nella ‘Lingua del net’”. (ANSA)
Un articolo apparso su Apogeonline il 19 aprile 1999 ne testimonia la paternità.
Per approfondimenti:
Tecnalia.it
Cutuli.it
Postato da Giò 1 Commenti
Tag: internazionalizzazione, localizzazione, marketing, multilingua, tecnalia
La partecipazione con un proprio stand alla fiera di San Francisco e la realizzazione di nuove strategie commerciali hanno portato tutto il Gruppo Keywords ad una crescita notevole durante questa prima parte del 2007. Una crescita in linea con le previsioni di inizio anno.
Gli uffici della nostra sede di Dublino, quelli di Keywords International, si stanno trasferendo in nuovi locali per poter organizzare al meglio il lavoro dei quasi 100 tra tester e localizzatori attualmente impiegati nei progetti di localizzazione, quasi esclusivamente relativi ai videogiochi.
A Roma invece sono arrivati Francesca, per quanto riguarda lo sviluppo dell'Area Commerciale, Ilaria, stagista che sarà con noi almeno fino a tutto giugno e due nuovi localizzatori a supportare l'attuale team romano.
I progetti in corso e le partnership con nuovi clienti hanno richiesto anche l'ampliamento del settore dedicato al Controllo di Qualità. Dai primi di giugno infatti anche quest'area sarà ulteriormente rafforzata con l'arrivo di un nuovo QA Specialist che affiancherà Gaetano, attuale Quality Assurance Manager, nel lavoro di ottimizzazione processi e verifica finale.
Postato da Giò 0 Commenti
Tag: localizzazione, marketing, sviluppo, traduttori
Abbiamo realizzato una breve intervista per valutare quale sia il trend del mercato delle localizzazioni in Italia e quali gli aspetti che maggiormente interessano le aziende.
Nel caso voleste partecipare, specificate nella prima domanda se siete traduttori, responsabili di un'azienda o altro. Sono 10 domande e il tempo necessario a rispondere è di circa 3 minuti.
Seguite questo link per iniziare l'intervista.
Grazie
Postato da Giò 0 Commenti
Tag: iniziative, localizzazione, marketing
Keywords Italia e Keywords International partecipano, per il secondo anno consecutivo, alla edizione 2007 della Game Developers Conference (GDC) che si tiene a San Francisco – California - dal 5 al 9 Marzo presso il Moscone Convention Center.
Il Gruppo Keywords, tra i principali protagonisti del mercato internazionale per i servizi di localizzazione linguistica, testing e controllo di qualità, ha scelto nuovamente la GDC per incontrare i propri partner e clienti internazionali.
Venite a trovarci. Siamo allo stand Numero 5330 nella North Hall.
Altre notizie pubblicate:
Keywords all'Austin Game Conference
Contatti
Giordano De Sanctis
gdesanctis@keywordsintl.it
tel: +39 06 44202521
Web: www.keywordsintl.it
Postato da Giò 0 Commenti
Tag: eventi, iniziative, internazionalizzazione, marketing, multilingua
Trovato su YouTube, segnaliamo questo estratto da una puntata dei Simpson credo non ancora uscita in Italia.
Se avete commenti...
Postato da Giò 2 Commenti
Tag: doppiaggio, internazionalizzazione, multilingua, traduttori
Per il terzo anno consecutivo Caterpillar lancia per il 16 febbraio 2007 M’illumino di meno, la giornata nazionale del risparmio energetico.
Postato da Giò 0 Commenti
Tag: eventi, iniziative, traduttori
Keywords Italia e Keywords International parteciperanno, per il secondo anno consecutivo, alla edizione 2007 della Game Developers Conference (GDC) che si terrà a San Francisco – California - dal 5 al 9 Marzo presso il Moscone Convention Center.
Il Gruppo Keywords, tra i principali protagonisti del mercato internazionale per i servizi di localizzazione linguistica, testing e controllo di qualità, ha scelto nuovamente la GDC per incontrare i propri partner e clienti internazionali.
Per Giacomo Duranti, Localization Manager di Keywords, l’appuntamento di San Francisco è il luogo ideale dove incontrare i protagonisti mondiali (produttori e sviluppatori) del settore giochi per quanto riguarda: PC, console, mobile, online game e arcade.
Lo scorso anno Keywords ha incontrato e stretto accordi tra gli altri, con: Harmonix, Leapfrog, RedOctane, Lucas Arts.
Con un’affluenza di circa 13.000 visitatori, principalmente operatori del settore, oltre 200 espositori e circa 300 tra conferenze e workshop anche quest’anno la GDC si presenta come un appuntamento da non perdere.
Piattaforme e console sempre più potenti e sofisticate, giochi sviluppati con tecnologie all’avanguardia e un mercato aggressivo e in fortissima crescita hanno reso la localizzazione, il testing e il controllo di qualità attività fondamentali per il successo di ogni titolo.
Per questo molte società tra cui Microsoft, Activision, Konami e Sony Online Entertainment hanno scelto Keywords come partner per le attività di globalizzazione e localizzazione dei propri prodotti e titoli.
Se passate per San Francisco, lo stand Keywords International è il Numero 5330 nella North Hall.
Venite a trovarci.
Altre notizie pubblicate:
Keywords all'Austin Game Conference
Contatti
Giordano De Sanctis
gdesanctis@keywordsintl.it
tel: +39 06 44202521
Web: www.keywordsintl.it
Postato da Giò 0 Commenti
Un gruppo di creativi, quelli dell' ART LEBEDEV di Mosca, ha creato una nuova tastiera i cui tasti sono programmabili a seconda delle preferenze e dell'applicazione che si sta utilizzando.
La differenza principale con le attuali in circolazione è la possibilità di leggere direttamente sui tasti la funzione assegnata.
Le funzionalità sono sicuramente di interesse anche per il settore della localizzazione.
Postato da Giò 2 Commenti